ok non è proprio un trucco però chi ha fatto pubblicità l'ha fatta proprio bene
Riporto questo 3d del forum di BC.com:
Quanto "cool" è questo?
Annulla incontra un gruppo dei turisti italiani:
(Mi dispiace di non tradurre; è troppo difficile per me, senza un dizionario!)
(traduco io sotto)
>> I enter Starbucks and sit at the counter next to a group of Italian tourists. We begin to chat and they ask my advice about things to do and see in New York.
>> I tell them to go to the East Village. They never heard of it. I advise them to buy a copy of Time Out. Never heard of it. I make a few other suggestions; they'd never heard of anything I mentioned.
>> I reach into my bag and pull out a bookcrossing book and ask whether they'd like it. They flip through the pages, note that the novel was made into a movie, and happily accept it. I point to the label with the picture of a running book and start to explain, "Now, this is something you've probably never heard of ..."
>> "Oh, of course," they say. "Bookcrossing. Yes, we know. You read the book, you give to another person, right? Everybody knows this."
>> I was stunned- - and all I could think was, wow, how cool is that?
Entro da sturbucks e mi siedo al contatore (?! cassa?) vicino ad un gruppo di turisti italiani. Iniziamo a chiacchierare e mi chiedono consiglio sulle cose da fare e da vedere a New York.
Dico loro di andare all'East Village. Non ne hanno mai sentito parlare.
Gli consiglio di comprare una copia di Time Out. Mai sentito parlare. Suggerisco altre cose; non hanno mai sentito parlare di nessuna delle cose che cito.
Prendo nella mia borsa un libro bookcrossing e chiedo se gli piacerebbe. Loro sfogliano le pagine, notano che dal romanzo è stato tratto un film e felicemente lo accettano. Io indico l'etichetta con la figura del libro che corre e inizio a spiegare, "Ora, questo è qualcosa di cui probabilmente non avrete mai sentito parlare..."
"Oh, certo" dicono. "Bookcrossing. Sì, lo sappiamo. Leggi il libro, lo dai a un'altra persona, giusto? Lo conoscono tutti".
Io ero stordita - e tutto quello cui potevo pensare era wow, ma quanto è figa questa cosa?
ecco più o meno... cmq concordo: facciamo un po' la figura dei tontoloni, però la faccenda è troppo carina
fama del bookcrossing
Moderatori: lizzyblack, Gjko
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
fama del bookcrossing
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Beh, siappiamo cos'è il BC! Mica poco!!
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
-
- Olandese Volante
- Messaggi: 2209
- Iscritto il: mer mag 14, 2003 12:20 pm
- Località: 's-Gravenhage - Scheveningen