BC.com chiede una traduzione [terza parte]

Ecco dove segnalare un ritrovamento o un appuntamento e/o un'iniziativa che riguardi il Bookcrossing.
ATTENZIONE: NON mettete qui annunci generici che non riguardino il Bookcrossing, che hanno le loro aree apposite!

Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper

Rispondi

Come traduciamo la seconda frase richiesta da bc.com?

Sondaggio concluso il sab apr 21, 2007 10:25 am

Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
1
8%
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
6
50%
Guarda dove sono stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
2
17%
Guarda dove sono già stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
0
Nessun voto
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
0
Nessun voto
Vieni su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
0
Nessun voto
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare il viaggio!
0
Nessun voto
Vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi proseguire il viaggio!
1
8%
Vieni su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
0
Nessun voto
Vai su www.bookcrossing.com e guarda dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
2
17%
 
Voti totali: 12

Avatar utente
luna78
moderatrice
Messaggi: 2999
Iscritto il: ven giu 13, 2003 2:54 pm

Messaggio da luna78 »

io voto per la E! :D
Vero AcquarioImmagine Immagine
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Testa a testa! :mrgreen:

Edit: almeno prima del messaggio di luna! :P
Avatar utente
liberliber
amministratrice ziaRottenmeier
Messaggi: 20395
Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da liberliber »

io riporto in pareggio votando per la G :P
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)


NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Avete ancora una mezz'oretta per esprimere una preferenza. Dopo scrivo che ci vanno bene entrambe le soluzioni. :P
JamsODonnellToo
Corsaro
Messaggi: 438
Iscritto il: lun nov 20, 2006 12:07 pm
Località: Colonia

Messaggio da JamsODonnellToo »

Io E!
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Ho ricevuto una mail da Mana del negozio di bc.com e ve la giro. ;-)
Hello everyone!

First, I'd like to thank each of you for lending us your brains and coming up with translations and slogans. Your time and ideas are appreciated! We plan to use at least one tag from each language group that submitted a suggestion. We've put together a t-shirt design as well as a new bookplate label using the information that you have supplied and I now request that you review them for accuracy. Several of you mentioned that you have your own phrases which you prefer to those already in use and we've tried to use those wherever possible. However, if you'd prefer to see something other than what I'm listing, let me know! Everything can be changed at this stage.

Read and Release!
Boek zoekt lezer m/v.
Fai del mondo una biblioteca!
Heute schon ein gutes Buch befreit?
Kiertävä kirja ei pölyä kerää.
J'aime mes livres, je les sème.
Freed any good books lately?
Λευτεριά στα βιβλία!
¡Haz del mundo una biblioteca!
Regalhaltung ist Buchquälerei!
Livros à solta
Bøger vil være deres egne
Även inbundna böcker vill bli fria!

For the new bookplate label we plan to have the following written in several languages:

I'm a very special book, traveling the world. See where I've been at www.bookcrossing.com, then read and release me!

If you aren't tired of this yet, we would love it if you would translate the above sentences into your lanuages. It doesn't have to be literal; whatever sounds the best is preferred to an exact translation. Also, so that it's easy for me to reference your replies, please add your language to the subject line of the email (e.g. RE: BookCrossing phrases - Finnish). Once we have a proof I'll forward it to you again for a final review before we go to print!

Thanks again to all of you for your time and efforts!

Regards,

Mana Quinn
BookCrossing Supply Store
Ci ringrazia per l'aiuto e dice che useranno almeno una frase di ogni lingua che hanno ricevuto, che per noi sarebbe "Fai del mondo una biblioteca!". Toh, ci sarà pure una nuova maglietta, chi l'avrebbe mai detto! E una nuova etichetta. Insomma, ci chiedono di ricontrollare la frase, ma direi che va bene. È la versione che ha vinto per un voto! :P E se preferiamo usare un'altra frase, ci chiede di faglielo sapere.

Poi ci chiede una nuova traduzione: "I'm a very special book, traveling the world. See where I've been at www.bookcrossing.com, then read and release me!" Non per forza letterale, ma la migliore che troviamo. ;-)
Ultima modifica di last-unicorn il gio apr 12, 2007 7:44 am, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Propongo:

Sono un libro molto speciale che viaggia per il mondo. Vieni/vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
Avatar utente
annanda
Olandese Volante
Messaggi: 3171
Iscritto il: mar dic 16, 2003 4:00 pm
Località: Padova. Con amate radici bellunesi.
Contatta:

Messaggio da annanda »

bella notizia! :D maglietta italiana!!
Sono d'accordo con la tua traduzione; istintivamente avrei detto "vieni" ma dato che è il libro che parla penso sia più corretto "vai" :think:

Bè ma poi ci regaleranno uno stock di magliette per premiarci del lavoro?
:lol:
Gli errori in questo post sono dovuti alla SDM(Sindrome da Dito Mauco)
Avatar utente
lupurk
moderatrice
Messaggi: 4292
Iscritto il: mar dic 16, 2003 2:14 pm
Località: Alessandria
Contatta:

Messaggio da lupurk »

io proporrei:

sono un libro molto speciale, sto viaggiando per il mondo. Guarda dove sono (già) stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
JamsODonnellToo
Corsaro
Messaggi: 438
Iscritto il: lun nov 20, 2006 12:07 pm
Località: Colonia

Messaggio da JamsODonnellToo »

io proporrei:

sono un libro molto speciale, sto viaggiando per il mondo. Guarda dove sono (già) stato su www.bookcrossing.com, poi leggimi e liberami di nuovo!
Sottoscrivo (senza "gia'" e magari col link a bookcrossing-italia.com, perche' mi sa che se non conosci l'inglese, ritrovarti la spaginata di bookcrossing.com e' leggermente deterrente ;) )
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Allora, il link non si cambia, visto che sono quelli di bc.com a chiederci la traduzione. Sarebbe un controsenso mettere nel loro negozio qualcosa che non porta il loro link. :shock:

E come traduzione sono più per qualcosa di più fluido e meno letterale. :wink:
Avatar utente
chia snoopy78
Re del Mare
Messaggi: 1657
Iscritto il: ven mar 14, 2003 10:56 pm
Località: Monza
Contatta:

Messaggio da chia snoopy78 »

Sono un libro molto speciale che viaggia per il mondo. Vieni/vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e liberami di nuovo!
quoto questa traduzione e io lascerei vieni al posto di vai
Andai nei boschi perchè volevo vivere con saggezza e in profondità e succhiare tutto il midollo della vita, per sbaragliare tutto ciò che non era vita e per non scoprire in punto di morte che non ero vissuto (H.D. Thoreau)
My Wish List http://www.anobii.com/people/chiasnoopy78/ Immagine

su bookcrossing.com sono snoopy78
Avatar utente
alloctona
Re del Mare
Messaggi: 1890
Iscritto il: mer mag 17, 2006 11:57 am
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da alloctona »

JamsODonnellToo ha scritto:(senza "gia'" e magari col link a bookcrossing-italia.com)
magari?!!???
:lol: :lol:
I'm a gnam-gnam_crosser
ImmagineImmagineImmagineImmagineImmagine Vero Acquario

Immagine
Avatar utente
Virgilio
Olandese Volante
Messaggi: 4437
Iscritto il: dom ott 23, 2005 8:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Virgilio »

ehm...ma la frase per la magliettina "Fai del mondo una biblioteca!" è proprio quella che preferite di più?? :roll: :roll:
So many books, so little time...

ImmagineImmagine
ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Oddio, per me è abbastanza indifferente... :whistle:

Magari preferisco "I libri vogliono essere liberi"... :think:
Avatar utente
annanda
Olandese Volante
Messaggi: 3171
Iscritto il: mar dic 16, 2003 4:00 pm
Località: Padova. Con amate radici bellunesi.
Contatta:

Messaggio da annanda »

ma la frase per la magliettina
io più che altro mi chiedevo in base a quale criterio l'hanno scelta: non è la stessa frase per tutti i paesi (avrebbero potuto chiedere a noi quale avremmo comprato più volentieri su una maglietta, no?)
Gli errori in questo post sono dovuti alla SDM(Sindrome da Dito Mauco)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Messaggio da last-unicorn »

Mah, avranno pensato, prendiamo una a caso di queste poi una a caso di quelle altre, basta che non sia sempre la stessa in tutte le lingue. :P Anche se poi delle ripetizioni ci stanno. :suspect:

Ho pensato, non sarebbe poi male sostituire la nostra, perché quella spagnola è praticamente identica... :think:
Avatar utente
lizzyblack
moderatrice
Messaggi: 12589
Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
Contatta:

Messaggio da lizzyblack »

Per la maggior parte degli anglofoni, spagnolo e italiano sono la stessa cosa.. motivo per cui ci hanno dato la stessa frase :P :lol: (a me non piace per nulla.. ma io non faccio testo, le maglie con le scritte non mi piacciono proprio :no!: )
Liz

"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."

Le mie letture

ImmagineVero Acquario
Avatar utente
Virgilio
Olandese Volante
Messaggi: 4437
Iscritto il: dom ott 23, 2005 8:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Virgilio »

I libri cambiano le persone, le persone cambiano il mondo.
mi piace mooolto di più... :P

Ma vanno bene anche "leggi e libera", mentre forse "libri liberi" è più una frase da etichetta che da maglietta...
So many books, so little time...

ImmagineImmagine
ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
Introoder
Re del Mare
Messaggi: 1562
Iscritto il: mar giu 14, 2005 2:33 pm
Località: Roma

Messaggio da Introoder »

Sono d'accordo con LU, anche se nagari cambierei il finale... va un po' fuori tema, ma forse è più romantico... :D

Qualcosa tipo
Sono un libro molto speciale che viaggia per il mondo. Vieni/vai su www.bookcrossing.com per vedere dove sono stato, poi leggimi e fammi continuare/proseguire il viaggio!

Per la maglietta, sono d'accordo con lizzy sull'opinione che gli anglofoni hanno di italiano e spagnolo... :evil: e mi piace molto di più la frase citata da virglilio (che leggo ora per la prima volta, per cui è proprio una reazione istintiva...
Immagine Immagine Immagine Immagine Immagine
Immagine Immagine

La violenza è l'ultimo rifugio degli imbecilli - Hari Seldon

Wishlist
Rispondi