Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Se volete parlare seriamente di qualcosa che non è presente in nessuna delle altre aree e/o volete dare un annuncio generale a tutti per una cosa importante, questa è l'area appropriata.

Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya

Rispondi
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

In effetti, tradurre "step on it" con "camminiamoci sopra" è abbastanza disinvolto: come ho già scritto, per dare il senso esortativo che "camminiamoci sopra" ha, la frase in inglese doveva essere "let's step on it" e inoltre, anche il disegno avrebbe dovuto rappresentare i piedi di più persone che calpestano la svastica (e non uno solo). Rimango convinta che "step on it" sia da tradurre (se proprio lo vogliamo tradurre) con "camminaci sopra" (modo imperativo) o, ancora meglio "calpestala (la svastica)".


Tutte queste considerazioni mi rassicurano anche sulla prima domanda della giornata odierna (e spero che non si tratti di quell'autoconvincimento proprio di chi non guarda alla cosa in termini oggettivi perché è troppo coinvolto ! :D ): la frase che ho trovato io non contiene superlativi, ma l'indizio che danno forse va preso con le molle, visti i precedenti ! :wink:
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

secondo me se vi leggono vi prendono nel prossimo comitato organizzatore... :lol:
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da last-unicorn »

Ma infatti, è da considerare un imperativo rivolto agli uomini dai 30 ai 50 anni. L'erba c'entra anche poco perché "step on it" letteralmente significa "pesta l'acceleratore" e "non calpestare l'erba" significa "keep off the grass" quindi l'indizio è proprio da prendere con le pinze. :roll:

Io ho deciso che nella prima di oggi, traducendo una certa parola in un certo modo si ha anche il superlativo. :lol:
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

se last pensando a una certa soap opera ha scritto:Io ho deciso che nella prima di oggi, traducendo una certa parola in un certo modo si ha anche il superlativo.
allora è proprio quello che ho pensato anch'io ! :wink:
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

cmq, per inciso, un DON'T STEP ON IT su un prato non mi pare così peregrino...
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da last-unicorn »

Invece si dice "keep off the grass". :P

Aaaahh, quella soap! :yes!: :lol:
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

comunque, co-mun-que .........

lup, per favore, non iniziare anche tu con l' "essemmessese" che non lo sopporto ! :twisted:

qui si fanno disquisizioni di alto livello sull'arte della traduzione e sulla critica televisiva ( :lol: ) e arrivi tu a rovinare tutto con il tuo cmq ?! vergogna !

:lol: :lol: :lol:
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

to step
A v. i.
1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila uscì dalla stanza
2 mettere il piede (o i piedi): to step in the mud, mettere i piedi nel fango
B v. t.
1 ballare (una danza)
2 misurare (una distanza) a passi
3 (edil.) provvedere di gradini
4 tagliare (il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta
5 (naut.) sistemare (l'albero) nella scassa
* to step high, alzare molto i piedi (camminando); (di cavallo) alzare bene gli zoccoli (trottando) # (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto # to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone # Step this way, da questa parte!; vieni qua!; per di qua!

:D
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

però ho anche scritto "peregrino", ho bilanciato
si sa mai che un giorno comunque diventerà cmq, l'italiano è lingua viva
intanto mi batto per un mondo nel quale si dica euri, poi vinta la prima battaglia si passa al cmq
:lol:
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

..........e non credere di riabilitarti ai miei occhi con citazioni dal vocabolario, non mi incanti "smsgrafo" !! :P

EDIT - ok, con "peregrino" ti sei guadagnato un'attenuante ! (ma di quelle generiche, eh, cioè che di fronte a reati di minore gravità ti fanno rientrare nei termini di legge che consentono la sospensione condizionale della pena per gli incensurati !)

(ok, ora basta, capisco da sola quando esagero..... :oops: :D )
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

towandaaa ha scritto:e non credere di riabilitarti ai miei occhi con citazioni dal vocabolario
è finita? :eh?: :lol:

ma a quelli che confondono "a" con "ha" gli spari direttamente? :lol:
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da last-unicorn »

Guarda, non dico che con "step on it" non si possa pensare anche all'erba, ma è un dato di fatto che "vietato calpestare l'erba" si dice "keep off the grass", non "don't step on it", quindi a "step on it" ci devi prima arrivare, mica facile. Se poi conti anche che "calpestare" è tradotto con:
Lemma calpestare
Traduzione v.tr.
1 to trample on (sthg.), to tread* heavily on (sthg.), to crush underfoot / è vietato - l'erba, keep off the grass
2 (fig.) (non rispettare) to trample on (sthg.); (opprimere, violare, non tenere conto di) to oppress, to ride* roughshod over: non puoi - i diritti altrui, you can't ride roughshod over other people's rights.

hai voglia di trovare "step on it". Insomma, fatiiiiiica! :lol:

Edit:
Se invece avessero dato come indizio "pesta l'acceleratore" ci saremmo arrivati subito! :lol:
Lemma to step
Traduzione pass.p.p. stepped v.intr.
1 muovere un passo (avanti, indietro ecc.); andare, venire: to - forward, fare un passo avanti; to - down, scendere; three volunteers stepped forward, tre volontari si presentarono; will you - this way, please?, vuole venire da questa parte, per favore?; he stepped into the house, entrò in casa / to - into a fortune, entrare in possesso di una fortuna
2 mettere un piede (su); calpestare: be careful not to - in the mud, stai attento a non mettere i piedi nel fango; she stepped on a banana skin and slipped, ha messo il piede su una buccia di banana ed è scivolata; don't - on the cat, non pestare il gatto / to - on it (o on the gas), (fam.) spingere a fondo sull'acceleratore / to - on s.o.'s corns, toes, pestare i calli, i piedi a qlcu.
3 misurare a passi: to - (off) a distance, misurare a passi una distanza
4 munire di gradini; costruire a gradini; tagliare a gradini, a terrazze, terrazzare
5 (mar.) fissare (l'albero) nella scassa.
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

un lup tremebondo ha scritto:ma a quelli che confondono "a" con "ha" gli spari direttamente?
:yes!: , tanto ho già ucciso gente per molto meno ! :P
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

allora professoresse d'inglese :wink:

se volete bastonarmi a sangue ci sono tonnellate di materiale nella sezione musica, dove ho postato un mio tentativo di traduzione per un amico che me l'ha chiesto oggi.

chino il capo e mi preparo.
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da last-unicorn »

No, per carità, i testi delle canzoni fatico a capirli, figuriamoci a tradurli. :lol:
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

idem :roll: e poi, via, ora basta fare la maestrina con la penna rossa ! :P

Edit - per la serie "Non sempre è vero che gli amici si riconoscono nel momento del bisogno" abbiamo trasmesso l'ultima puntata dal titolo "Le risposte evasive di last-unicorn e Towandaaa" :lol:
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
ApplEle
Corsaro Verde
Messaggi: 853
Iscritto il: dom mag 25, 2008 2:00 pm
Località: Piemonte

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da ApplEle »

lup ha scritto:guardate la classifica!
siamo in testa noi 3 a dieci punti!!!!!!!!
gli altri tutti dietro
svengo per l'emozione
:lol: :lol: :lol:
Grandissimi ragazzi!!!
Anche se non ho più scritto nulla vi leggo sempre... continuate così!
Immagine Immagine Immagine
Immagine
Avatar utente
Towandaaa
Olandese Volante
Messaggi: 9299
Iscritto il: mer nov 15, 2006 2:44 pm
Località: Peccioli (Pisa)

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da Towandaaa »

ho spedito le risposte :D
La mia libreria

La mia lista dei desideri

Towandaaa su aNobii

"Una storia che non conosci
non è mai di seconda mano
è come un viaggio improvvisato
a chilometraggio illimitato"
S. Bersani, Pacifico, F. Guccini - Le storie che non conosci (Io leggo perchè - 23 aprile 2015)
Avatar utente
last-unicorn
moderatrice
Messaggi: 12588
Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
Località: Bolzano
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da last-unicorn »

Io sto ancora meditando se cercare ancora un po' per la prima o se prendere per buona la mia risposta... :think: Vediamo un po' la mia pigrizia... :lol:
E no, lup, non mi dimentico di spedire, ho attivato l'avviso di thunderbird! :P :P
Avatar utente
lup
Re del Mare
Messaggi: 1783
Iscritto il: mar giu 26, 2007 8:11 am
Località: prov.como
Contatta:

Re: Concorso promosso dal Comune di Santa Croce (Pisa)

Messaggio da lup »

peccato... :lol:
..."E’ stata la nuova manifestazione di una malattia autoimmunitaria, generata dal nostro stesso organismo culturalmente pigro, che sempre preferisce affidarsi al “salvatore” e all’ “imbonitore” anziché cercare di salvarsi da solo, uno per uno, e poi insieme, nella faticosa e spesso ingrata diligenza del quotidiano."... (V. Zucconi)
Rispondi