proposta linguistica
Moderatori: last-unicorn, agnul
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Ogni tanto devo anche fare finta di fare la moderatrice...
Ragaaaaazze, stiamo andando pericolosamente OT!
Editato per modificare il gender (*scnr* ), in fondo per una volta possiamo sottintendere l'unico ragazzo che partecipa all'OT.
Ragaaaaazze, stiamo andando pericolosamente OT!
Editato per modificare il gender (*scnr* ), in fondo per una volta possiamo sottintendere l'unico ragazzo che partecipa all'OT.
- Emotionally
- Re del Mare
- Messaggi: 1368
- Iscritto il: ven ott 10, 2008 5:53 pm
- Località: Napoli
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Fortunatamente non ricordo le testuali parole...perchè poi ci ho riso su ripensando all'errore fatto e quindi le ho cancellate dalla mente... però comunque ricordo che fu il modo che mi dispiacque, lo ritenni offensivo...non ciò che si diceva eh per carità... a volte sono una capra e lo ammetto ... mi piace essere corretta e non dico di non farlo attraverso i propri status (che ripeto ognuno ne fa ciò che vuole), ma avrei preferito mi fosse detto personalmente o perchè no un bel tag ...tutto qui...lilacwhisper ha scritto:Testuali parole? Sicura?Emotionally ha scritto:"si era sconcertati dal fatto che una quasi laureata sbagliasse a scrivere quellla tal parola, dove sarebbe finito il mondo andando avanti così"...
Poi che si voglia smitizzare, come dice Lizzy, per carità...quando si fa con ilarità lo apprezzo anch'io, come apprezzai la sua correzione...
Ci tengo a sottolineare che non sono polemica eh, a volte quando si scrive non si capisce il tono... e non sto dicendo neanche che chi lo fa sbaglia... Sto esprimendo un mio pensiero...quel modo non piace a me...ma poi ognuno è libero di fare ciò che vuole...
Ultima modifica di Emotionally il mar mar 23, 2010 11:18 pm, modificato 1 volta in totale.
"A volte la fortuna consiste semplicemente nel trovarsi nel posto giusto al momento giusto, proprio come a volte l'ispirazione è fare la cosa giusta nel modo giusto. Sono due possibilità che ti capitano solo se svuoti il cuore da ambizioni, scopi e progetti e ti abbandoni completamente al momento magico che ti offre il destino." - Shantaram
Corsara dal 22 aprile 2008
Corsara dal 22 aprile 2008
- etnagigante
- moderatore
- Messaggi: 3972
- Iscritto il: mar nov 28, 2006 2:25 pm
- Località: Catania
- Contatta:
Re: proposta linguistica
In questo forum si discriminano i BCer di sesso maschile.last-unicorn ha scritto: Editato per modificare il gender (*scnr* ), in fondo per una volta possiamo sottintendere l'unico ragazzo che partecipa all'OT.
Vado a finire un ring, che è meglio.
A valle, tra masse ebre, la nera, l'accesa d'ira Etna ti moveva; l'Etna gigante, lave vomitante. Arida secca l'arena, l'erbe essa martellava.
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Invochiamo le quote azzurreetnagigante ha scritto:In questo forum si discriminano i BCer di sesso maschile.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Il termine reale per definire questo OT sarebbe un altro, solo che è passato tanto tempo da quando succedevano queste cose, e ce n'eravamo dimenticatilast-unicorn ha scritto:Ogni tanto devo anche fare finta di fare la moderatrice...
Ragaaaaazze, stiamo andando pericolosamente OT!
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
eh? starvi dietro oggi è davvero duralizzyblack ha scritto:Il termine reale per definire questo OT sarebbe un altro, solo che è passato tanto tempo da quando succedevano queste cose, e ce n'eravamo dimenticatilast-unicorn ha scritto:Ogni tanto devo anche fare finta di fare la moderatrice...
Ragaaaaazze, stiamo andando pericolosamente OT!
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
liberliber ha scritto: eh? starvi dietro oggi è davvero dura
(ma pare si dicesse "Thread in vacca" in questo caso Il termine dovrebbe avere un copyright comunque, perchè è stato creato da qualcun altro )
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
Re: proposta linguistica
Certo ognuno ha le preoccupazioni che si merita
e interessarsi dell'evoluzione della propria lingua è una delle mie.
Per quel che mi riguarda non mi preoccupa neanche andare un tantino fuori tema,
anche l'uso di k ed errori ortografici sono argomenti trattabili...
Il prezioso correttore automatico di Word ad esempio è un'arma a doppio taglio:
pare i ragazzi neanche sappiano le differenze di accento e simili, quando si dice lacune dalle scuole elementari.
e interessarsi dell'evoluzione della propria lingua è una delle mie.
Per quel che mi riguarda non mi preoccupa neanche andare un tantino fuori tema,
anche l'uso di k ed errori ortografici sono argomenti trattabili...
Il prezioso correttore automatico di Word ad esempio è un'arma a doppio taglio:
pare i ragazzi neanche sappiano le differenze di accento e simili, quando si dice lacune dalle scuole elementari.
Lirie
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
oddio, il correttore di word è ter-ri-fi-can-te!
Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Immagino che il fuori tema fosse riferito ad altroLirie ha scritto:Per quel che mi riguarda non mi preoccupa neanche andare un tantino fuori tema,
anche l'uso di k ed errori ortografici sono argomenti trattabili...
Comunque il correttore di Word è il male, soprattutto quando si innesca quella funzione che cambia automaticamente i termini che lui trova sbagliati
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
Re: proposta linguistica
ad esempio cambia automaticamente pò in po' e quì in qui
Lirie
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
- Emotionally
- Re del Mare
- Messaggi: 1368
- Iscritto il: ven ott 10, 2008 5:53 pm
- Località: Napoli
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Si immagina che mentre scrivevo la tesi non mi ero accorta che fosse attivato e invece diliberliber ha scritto:oddio, il correttore di word è ter-ri-fi-can-te!
"...portavano le pecore a svernarvi..."
mi scrisse
"...portavano le pecore a SVENARVI..."
Il mio prof ancora ride a pensarci
"A volte la fortuna consiste semplicemente nel trovarsi nel posto giusto al momento giusto, proprio come a volte l'ispirazione è fare la cosa giusta nel modo giusto. Sono due possibilità che ti capitano solo se svuoti il cuore da ambizioni, scopi e progetti e ti abbandoni completamente al momento magico che ti offre il destino." - Shantaram
Corsara dal 22 aprile 2008
Corsara dal 22 aprile 2008
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Beh, questi sono giustiLirie ha scritto:ad esempio cambia automaticamente pò in po' e quì in qui
Io parlo di parole che lui non riconosce e cambia (Soprattutto i cognomi )
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
...non parliamo dei testi in italiano con ricorrente terminologia in inglese... c'è da diventar cretini
Re: proposta linguistica
e fa bene!Lirie ha scritto:ad esempio cambia automaticamente pò in po' e quì in qui
Sui cognomi sono d'accordo, riguardo al resto io invece lo trovo utile... soprattutto per me che scrivo senza guardare (dattilografando), ma nella fretta a volte inverto le lettere!
Se vi accorgete che c'è una parola in particolare che usate spesso e vi cambia (dei cognomi o simili) potete o inserirla nel vocabolario o cambiarla alla fine con "modifica tutte le parole" (che ovviamente non si chiama così! )
Vero Acquario
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
"Mi è sempre piaciuto il deserto.Ci si siede su una duna di sabbia.Non si vede nulla.Non si sente nulla.E tuttavia qualche cosa risplende in silenzio" Il Piccolo Principe
"La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!" - Il Cappellaio Matto - Alice in Wonderland
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Io la correzione automatica l'ho disattivata, dà troppo fastidio. Invece il controllo automatico l'ho attivato dove posso, così mi basta uno sguardo per vedere un errore di battitura (toh, non ho scritto typo, qualcuno sarà contento ). Ci sono tanto abituata che sono diventata terribile quando devo scrivere a mano, ho dei dubbi atroci su come si scrivono le cose. Il controllo automatico è stato inventato dal diavolo, rende pigri!
PS: A me questa discussione linguistica piace un sacco, ma la trovo OT e fuori luogo nell'area aiuto per il forum. Se fosse possibile separerei le due discussioni, ma nei primi messaggi i due discorsi mi sembrano troppo intrecciati per farlo...
PS: A me questa discussione linguistica piace un sacco, ma la trovo OT e fuori luogo nell'area aiuto per il forum. Se fosse possibile separerei le due discussioni, ma nei primi messaggi i due discorsi mi sembrano troppo intrecciati per farlo...
Re: proposta linguistica
Sì, era quello che intendevo: la correzione automatica è comodissima per errori di distrazione, ma se corregge errori comunissimi come qual'è, un'amico, un pò, benchè finisce per far dimenticare le regole a molti, regole considerati talmente basilari da insegnarsi solo alla scuola elementare -credo
Lirie
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
"Un libro deve procurare le ferite, deve allargarle. Un libro deve essere pericoloso". Kahlil Gibran
"Our lives begin to end the day we become silent about things that
matter". Martin Luther King
- Marcello Basie
- moderatore
- Messaggi: 2221
- Iscritto il: lun nov 04, 2002 10:32 am
- Località: Massy
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Mi sorge un dubbio: quando leggete una parola con un errore o un refuso, questo non vi salta all'occhio? Se sì, non succede la stessa cosa quando rileggete quello che scrivete? Oppure non rileggete?
Io quando vedo un errore o un refuso lo noto subito, in genere basta rileggere ciò che scrivo per trovarlo (certo, i correttori di bozze insegnano che alla lunga si segue più il senso delle parole che come sono scritte - per questo c'è la tecnica di leggere le parole una a una a partire dal fondo).
Siamo OT!! Moderatore/a sposta dove più ti aggrada
Io quando vedo un errore o un refuso lo noto subito, in genere basta rileggere ciò che scrivo per trovarlo (certo, i correttori di bozze insegnano che alla lunga si segue più il senso delle parole che come sono scritte - per questo c'è la tecnica di leggere le parole una a una a partire dal fondo).
Siamo OT!! Moderatore/a sposta dove più ti aggrada
Stai sveglio, non abbandonarti ai sogni. Quando scegli non devi sognare, sei tu il responsabile. (Vittorio Foa)
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Penso che (quando ne avrò la forza e la voglia ) separerò i messaggi partendo da uno mio e aggiungendo come citazione le parti troppo mischiate a parti sulla richiesta.
Proposte per il titolo?
PS: Moderatora? Ma non ti vergogni?
Proposte per il titolo?
PS: Moderatora? Ma non ti vergogni?
- lilacwhisper
- moderatrice
- Messaggi: 4444
- Iscritto il: mer giu 25, 2008 7:09 pm
- Località: Piacenza
- Contatta:
Re: proposta linguistica
Dipende da quanto tempo ho trascorso allo schermo. Se si tratta di poco tempo, sicuramente sì; se invece, come capita ultimamente, sono ore che scrivo e riscrivo (con buona pace della mia vista ), devo prendermi una bella pausa prima di rileggere il tutto, altrimenti rischio di non notare alcune perleMarcello Basie ha scritto:Mi sorge un dubbio: quando leggete una parola con un errore o un refuso, questo non vi salta all'occhio? Se sì, non succede la stessa cosa quando rileggete quello che scrivete? Oppure non rileggete?