Questo e' il posto dove dire agli altri Bookcorsari che libri specifici vorreste tanto leggere, oppure offrirne, o ancora mettere in piedi degli scambi, senza obblighi ne' pretese - grazie a Tanelorn per il nome dell'area stessa. ATTENZIONE: Specificate titolo e autore nell'oggetto, grazie!
Se non ricordo male, qui c'era qualcuno che stava esercitandosi col tedesco e a cui un libro per bambini andrebbe proprio bene.
Ho letto due settimane fa "Das Geheimnis um das verschwundene Taxi" di Joan Aiken, e' un libro per bambini (7+) con le illustrazioni del geniale Quentin Blake e si legge che e' una meraviglia. Lo do' via come RABCK, ma se ci sono piu' richieste ne farei anche un ray....
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
l'idea dei libri per bambini in tedesco da leggere per imparare a familiarizzare con la lingua è una buona idea. Ho già letto "Das doppelte Lottchen" tempo fa...
Quindi, qualsiasi cosa significhi RABCK... io ci sto!
Benissimo...allora se mi mandi il tuo indirizzo per PM, te lo spedisco domani
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
-...è solo che non ho tempo per leggere.
- Mi dispiace per te.
- Oh, non direi.Ci sono tanti altri modi per passare il tempo.
Giulio vorrebbe replicare che leggere non è "passare il tempo"...
(T. Avoledo)
Facciamo cosi', che io mando il libro a oddlittlegirl, e poi lei lo passa come ray o ring a te e a chi e' interessato/a?
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Scusa Gabriella, ho letto solo ora, comunque ti ho inviato un PM
Therese appena lo leggo te lo passo, anche tu voglia di imparare un pò meglio il tedesco?
Il libro parte domani per la Sicilia...con un compagno di viaggi
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Non te lo dico ...dai, altrimenti che sorpresa e'??
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Sono troppo felice di aver ricevuto il tuo pacco Gabriella!! E' arrivato venerdì mattina e ho passato tutto il giorno con un sorriso da ebete sulle labbra. Mi hai fatto proprio una bella sorpresa
I libri li leggerò subito (tra l'altro in questi giorni sto studiando Tedesco per un esame scritto). Poi penso che li passerò organizzando un ray(magari per chi, come me, sta imparando ma non padroneggia ancora il Tedesco).
Grazie ancora, mi hai reso proprio una donnina felice
Comunque meno male che tutto e' arrivato intatto!!
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt