[RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Moderatori: Therese, lizzyblack
Regole del forum
Le regole di quest'area (versione breve):
Le regole di quest'area (versione breve):
- I nuovi utenti non possono scrivere in quest'area fino a che non hanno postato almeno 42 messaggi in altre aree (esclusa la reception). Se dopo un mese dall'iscrizione (non prima) non li hanno raggiunti, possono scrivere all'amministratrice e se hanno registrato e liberato 5 libri saranno ammessi all'area.
- Se lanciate un ring dovete includere nel post il link alla corrispondente journal entry su bookcrossing.com
- Gli amministratori e i moderatori non interverranno in nessun modo nella gestione dei ring se non a titolo strettamente personale
- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
[RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Eccomi al mio primo ring!
Il libro è "Lo mejor que le puede pasar a un cruasan" di Pablo Tusset
Ho comprato questo libro per caso in un albergo di Almunecar e l'ho letto tutto d'un fiato. E' molto divertente e strampalato e la trama ha risvolti inaspettati, soprattutto nel finale. Una vera rivelazione!
Ho visto che c'è già un ring per la versione in italiano però ve lo propongo in spagnolo perchè, secondo me, nella traduzione perde.
Ecco l'incipit: ""Lo mejor que le pueda pasar a un cruasán es que lo unten en mantequilla..."
Link alla j. e.: http://www.bookcrossing.com/journal/6890396
ISCRITTI:
maracujia
annamatte
etnagigante
hico
[...]
sabella
tilly77
ladyofbabylon
Il libro è "Lo mejor que le puede pasar a un cruasan" di Pablo Tusset
Ho comprato questo libro per caso in un albergo di Almunecar e l'ho letto tutto d'un fiato. E' molto divertente e strampalato e la trama ha risvolti inaspettati, soprattutto nel finale. Una vera rivelazione!
Ho visto che c'è già un ring per la versione in italiano però ve lo propongo in spagnolo perchè, secondo me, nella traduzione perde.
Ecco l'incipit: ""Lo mejor que le pueda pasar a un cruasán es que lo unten en mantequilla..."
Link alla j. e.: http://www.bookcrossing.com/journal/6890396
ISCRITTI:
maracujia
annamatte
etnagigante
hico
[...]
sabella
tilly77
ladyofbabylon
Ultima modifica di ladyofbabylon il mer mag 20, 2009 3:45 pm, modificato 6 volte in totale.
"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

- MartinaViola
- Olandese Volante
- Messaggi: 3294
- Iscritto il: lun mar 16, 2009 4:34 pm
- Località: Latina
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
il libro mi incuriosisce ma non credo che sarei in grado di leggerlo in spagnolo, comunque il link alla j.e. non funziona, meglio controllarlo. 

se vi va, date un'occhiata al mio blog:
Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!

Un ombretto al giorno
I mie scaffali su aNobii
La mia Wishlist
Se qualche ringmaster vuole che il suo ring prosegua, basta contattarmi!

- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Grazie! Ho provveduto!il libro mi incuriosisce ma non credo che sarei in grado di leggerlo in spagnolo, comunque il link alla j.e. non funziona, meglio controllarlo.
Provvedo!ùltima, gracias!

"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
l'ho letto in italiano e ve lo consiglio!
La fine di un viaggio è solo l'inizio di un altro. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte, con il sole dove la prima volta pioveva, la pietra che ha cambiato posto, vedere le messi verdi, il frutto maturo, la pietra che ha cambiato posto, l'ombra che non c'era. Ritornare sui passi già dati, per ripeterli, e per tracciarvi a fianco nuovi cammini (Saramago)
-
- Re del Mare
- Messaggi: 1348
- Iscritto il: mar feb 28, 2006 10:31 am
- Località: sul confine (tra milano e lodi)
- Contatta:
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Posso anche io? 

- etnagigante
- moderatore
- Messaggi: 3972
- Iscritto il: mar nov 28, 2006 2:25 pm
- Località: Catania
- Contatta:
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Mi andrebbe di partecipare come terzo, si può?
A valle, tra masse ebre, la nera, l'accesa d'ira Etna ti moveva; l'Etna gigante, lave vomitante. Arida secca l'arena, l'erbe essa martellava.
- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Lista aggiornata!

Grazie per la sponsorizzazionel'ho letto in italiano e ve lo consiglio!


"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
ci sto girando intorno varie volte, ma non resisto! però il più in fondo possibile, grazie! 


- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Eh eh ti capisco! Ti aggiungo come penultima 

"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Già letto in italiano mi piacerebbe poterlo fare in originale.
E cruasan è una parola così evocativa... Altro che brioche!
Posso come seconda?
E cruasan è una parola così evocativa... Altro che brioche!

Posso come seconda?

Esperienza è il nome che gli altri danno ai propri errori (O. Wilde)
- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Certo che puoi, aggiorno la lista!
Ho sfogliato il libro in italiano e ho visto che anche altre parole sono un po' più evocative in lingua originale...

Ho sfogliato il libro in italiano e ho visto che anche altre parole sono un po' più evocative in lingua originale...
"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Grazie, sei gentilissima!! 

Esperienza è il nome che gli altri danno ai propri errori (O. Wilde)
- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán


"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Direi che lunedì il ring può partire, anche se rimarrà aperto per graditi nuovi partecipanti.
maracujia sei la prima, ti mando un mp per metterci d'accordo!
maracujia sei la prima, ti mando un mp per metterci d'accordo!
"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Libro appena spedito a Maracujia! 

"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

-
- Re del Mare
- Messaggi: 1348
- Iscritto il: mar feb 28, 2006 10:31 am
- Località: sul confine (tra milano e lodi)
- Contatta:
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
ricevuto ieri sera 

- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Ottimo!!
"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)

-
- Re del Mare
- Messaggi: 1348
- Iscritto il: mar feb 28, 2006 10:31 am
- Località: sul confine (tra milano e lodi)
- Contatta:
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
finito, lo faccio ripartire appena ricevo l'indirizzo della prossima! 

- ladyofbabylon
- Corsaro Rosso
- Messaggi: 657
- Iscritto il: gio feb 05, 2009 12:06 pm
- Località: Como
Re: [RING IN SPAGNOLO] "Lo mejor que le puede pasar a un cruasán
Ok, grazie! 

"...a me i sogni mi piace farli venire veri, se no rimangono come una malattia che uno se la porta appresso per tutta la vita, o come la farlecca di un'operazione, che tutte le volte che viene umido torna a fare male." (P. Levi)
