Vi interessa far girare un libro fra i bookcorsari coinvolgendo le Poste nella cosa? Questa e' l'area che fa per voi: ring, ray, box, chain, BookXerpting e tutte le stranezze che ci verranno in mente in futuro!
Regole del forum
Le regole di quest'area (versione breve):
I nuovi utenti non possono scrivere in quest'area fino a che non hanno postato almeno 42 messaggi in altre aree (esclusa la reception). Se dopo un mese dall'iscrizione (non prima) non li hanno raggiunti, possono scrivere all'amministratrice e se hanno registrato e liberato 5 libri saranno ammessi all'area.
Se lanciate un ring dovete includere nel post il link alla corrispondente journal entry su bookcrossing.com
Gli amministratori e i moderatori non interverranno in nessun modo nella gestione dei ring se non a titolo strettamente personale
E' DIE FARBEN DES REICHTUMS di Dorothy Dunnett. Ho gia' scritto tutto qui, e visto che PenelopePitstop e' l'unica che ha risposto all'appello, magari se metto un annuncio qui ci saranno altri volontari??
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
sapevo che potevo contare su di te....und uebrigens, Diavi ist mein zweiter Name daheim
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Voglio mettere alla prova il mio tedesco, ci sono anch'io!!!
Niente può danneggiare un uomo, salvo se stesso. Niente può essere rubato all'uomo. Ciò che realmente l'uomo possiede è cio che è in lui. Ciò che ne è al di fuori è cosa senza importanza (O. Wilde)
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Ma certo...ti ho messo in coda, cosi non avrai problemi di tempo a leggerlo, nel caso il tuo tedesco zoppicante avesse bisogno di stampelle
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Ti ci aggiungo subito... e poi volevo dire che non importa quanto si e' veloci nel leggere il libro. Tenete conto che e' un romanzo storico, e le frasi, in tipico stile Dunnett (anche se in traduzione, direi che la persona ha fatto un buon lavoro qui!), sono ben fiorite...non so se mi sono spiegata (molto probabilmente no... ).
Vado a cambiare la lista...
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
Si, si... si dice proprio cosi... e benvenuta nel ray!!
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt
la streghina di Berlino ha scritto:con lui anche uno in inglese .. fa parte del ring?
...mah...non credo...forse un RABCK di PP??
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt