bookring per giallo in tedesco

Vi interessa far girare un libro fra i bookcorsari coinvolgendo le Poste nella cosa? Questa e' l'area che fa per voi: ring, ray, box, chain, BookXerpting e tutte le stranezze che ci verranno in mente in futuro!

Moderatori: Therese, lizzyblack

Regole del forum
Le regole di quest'area (versione breve):
  • I nuovi utenti non possono scrivere in quest'area fino a che non hanno postato almeno 42 messaggi in altre aree (esclusa la reception). Se dopo un mese dall'iscrizione (non prima) non li hanno raggiunti, possono scrivere all'amministratrice e se hanno registrato e liberato 5 libri saranno ammessi all'area.
  • Se lanciate un ring dovete includere nel post il link alla corrispondente journal entry su bookcrossing.com
  • Gli amministratori e i moderatori non interverranno in nessun modo nella gestione dei ring se non a titolo strettamente personale
La versione lunga di queste regole si trova qui.
Rispondi
Avatar utente
YowlYY
Olandese Volante
Messaggi: 2546
Iscritto il: mer giu 04, 2003 5:10 pm
Località: Nottingham, Robin Hood Country
Contatta:

bookring per giallo in tedesco

Messaggio da YowlYY »

Rieccomi ad annunciare un libro di una collega bukkorsara tedesca, nikel27, con cui ho diviso la partecipazione a piu' di un ring e un ray, e con cui ho scambiato alcuni libri. Si tratta di "
Leonardo Lührs und die Sünde auf dem Lande"


Non l'ha ancora letto, ma mi ha dato queste note sul libro, che provano di essere alquanto interessanti...

" Der Privatdetektiv Leonardo Lührs wird - nicht ganz legal
- damit beauftragt, einen angesehenen Bürger der kleinen
norddeutschen Gemeinde Hagenholm, den Bauunternehmer
Christian Braasch, zu beobachten und Material für eine
Erpressung gegen ihn zu besorgen. Schmerzhaft muß Leonardo
erfahren, dass die netten Hagenholmer alles aufbieten, um
ihre Verbrechenstauglichkeit gegenüber dem Großstädter zu
beweisen. Sie trumpfen auf mit Brandstiftung, Erpressung,
versuchter Vergewaltigung, schwerer Körperverletzung,
Mordversuch (leider auch an Leonardo!), Mord und
Tierquälerei! "


Se qualcuno dei germanisti qui nel forum e' interessato, pregasi contattare nikel27 direttamente.

Grazie! Thank you! Dankeschön! :wink:
"I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue . . . "No good in a bed, but fine against a wall." - Eleanor Roosevelt

http://uk.groups.yahoo.com/group/BookCrossingUK/
Vero SagittarioImmagine
Immagine because rabbits deserve better...
Rispondi