Aiutata dalle innumeri ore di treno (o diligenza, come preferite) fatte ieri, sono di nuovo a pari con i capitoli (oggi 43, 44 e 45, concordo con Emily). Dato che oggi sono pure dotata di
matita verde, vi segnalo alcune sottolineature (scusate, io continuo a scriverle in inlgese, se volete provo ad aggiungere una traduzione personale e maccheronica,
ma poi non dovete ridere!)
cap. 43
[Elizabeth]"
She began as they met to admire the beauty of the place; but she had not got beyond the words "delightful" and "charming" when some unlucky recollections obtruded, and she fancied that praise of Pemberley from her might be mischievously construed. Her colour changed, and she said no more"
Ecco, secondo me questo è il dramma di Elizabeth: nonostante lei si comporti secondo quello che sente, il suo comportamento può essere frainteso. E finchè fraintendono "gli altri", i vicini, la ggente, passi, ma se fraintende Darcy? Io ho sempre molta paura di questo genere di incomprensioni.
[Elizabeth pensa]
"Why is so altered? From what can it proceed? It cannot be for ME-it cannot be for MY sake that his manners are thus softened. My reproofs at Hunsford could not work such a change as this. It is impossible that he should still love me"
E qui si vede che anche la nostra eroina è un po'
dordella... Mentre leggevo non facevo che ripetermi/ripeterle "Ma dai, come fai a non capire??". Vabbè, è un privilegio dei lettori vedere le cose con più chiarezza dei personaggi!
cap. 44
"Her uncle and aunt were all amazement; and the embarassment of her manners as she spoke, joined to the circumstance itself, and many of the circumstances of the preceding day, opened to them a naw idea on the business. Nothing had ever suggested it before, but they now felt that there was no other way of accounting for such attentions from such a quarter tahn by supposing a partiality for their niece"
Ma quanto mi piacciono gli zii Gardiner! Completamente diversi dal resto della
urenda (cit.) famiglia. Proprio carini! Tra l'altro, la parola
niece sottolinea un'inedita vicinanza inglese-friulano

"Sorrido. Non esiste un piano che possa prevedere tutto. Altri solleveranno il capo, altri diserteranno. Il tempo non cesserà di elargire sconfitte e vittorie a chi proseguirà la lotta."
Luther Blissett, "Q"
Vero Acquario è tutto quello che viene scritto dopo