Traduzione impossibile??

Volete comunicare ai bookcorsari pensieri, informazioni, links eccetera eccetera? Qui potete farlo, sempre nei limiti della legge, del buon gusto e del rispetto reciproco, naturalmente!

Moderatori: liberliber, -gioRgio-, vanya

Rispondi
Avatar utente
mitica88
Re del Mare
Messaggi: 1882
Iscritto il: gio apr 15, 2004 5:16 pm
Località: Milano
Contatta:

Traduzione impossibile??

Messaggio da mitica88 »

Non prendetemi per pazza.
Mi è arrivato un sms dall'India :eyes: con questo testo:
Life is like math.
Friends ko plus karo, dushman ko minus karo, khushion ko multiply karo, Gham ko divide karo, aur hamesha muskrao. Gud night. Manpreet. S.
Che lingua è??? :suspect: E che vuol dire??? :eyes:
Nella camera sommersa del libro si è in salvo da tutto, almeno per un po'. (Antonio Munoz Molina)
Immagine
Avatar utente
Virgilio
Olandese Volante
Messaggi: 4437
Iscritto il: dom ott 23, 2005 8:44 pm
Località: Roma

Messaggio da Virgilio »

Indi??

però non lo parlo!! :P
So many books, so little time...

ImmagineImmagine
ImmagineImmagine
Immagine
Avatar utente
Nereia
Re del Mare
Messaggi: 1356
Iscritto il: gio gen 06, 2005 12:50 pm
Località: Roma
Contatta:

Messaggio da Nereia »

Mezzo in inglese magari.. come ad esempio la prima frase.. Il resto.. :think: Bo. Quindi cose strane di questo tipo non succedono solo a me! :D
..."Ci sedemmo dalla parte del torto visto che tutti gli altri posti erano occupati"... (Bertolt Brecht)
Le patatine senza sale sono come i bignè senza crema (cit. Ermello)
Sono anche su Anobii
E su Goodreads
Avatar utente
Mickey81
Olandese Volante
Messaggi: 3869
Iscritto il: ven mag 06, 2005 2:10 pm
Località: Como
Contatta:

Messaggio da Mickey81 »

Plus e minus possono essere inglesi ma il resto .... boh! :shock:
Avatar utente
@mazzone
Corsaro Nero
Messaggi: 1130
Iscritto il: mer ott 12, 2005 2:02 pm
Località: Rovereto (TN)
Contatta:

Messaggio da @mazzone »

E se fosse un dialetto??

poi Lilli è guarita e la guerra è finita
e i tedeschi se ne sono partiti
ma per molti anni ha sognato gli spari
e non le usciva la voce.

da "L'unica superstite" -Appunti Partigiani MCR

Immagine


amazzone su BC.com
Avatar utente
LaVale
moderatrice
Messaggi: 4134
Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:03 am
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da LaVale »

in India la trovano molto divertente...

http://ejaan.com/viewtopic.php?t=43901& ... 248ab93617

ciao
vale
La fine di un viaggio è solo l'inizio di un altro. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte, con il sole dove la prima volta pioveva, la pietra che ha cambiato posto, vedere le messi verdi, il frutto maturo, la pietra che ha cambiato posto, l'ombra che non c'era. Ritornare sui passi già dati, per ripeterli, e per tracciarvi a fianco nuovi cammini (Saramago)
Avatar utente
Rodolfo II
Re del Mare
Messaggi: 1380
Iscritto il: lun apr 12, 2004 9:39 pm
Località: Contrada Chiavicone - Umbilicus Mundi
Contatta:

Messaggio da Rodolfo II »

Potresti rispondere in alfabeto farfallino.
E tu vuoi viaggiarle insieme, vuoi viaggiarle insieme ciecamente perché sai che le hai toccato il corpo, il suo corpo perfetto con la mente. (FdA)) - La cosa che più mi piace fare è niente. (WtP) - Ma conosco le coincidenze del 60 notturno, lo prendo sempre per venire da te (RG) Immagine La mia Wishlist
Avatar utente
girosauro
Re del Mare
Messaggi: 1411
Iscritto il: mar mar 14, 2006 11:00 am
Località: Fermo

Messaggio da girosauro »

io direi :
un bel gioco Sakamoto e chi va piano va a Nakano
Sai che le persone non possono vivere senza amore? Beh, l'ossigeno è ancora più importante
Dr. House
non sai cosa regalarmi?
la shelf
myspaces
Sono tornataaaaaaa!
Avatar utente
Yucatan
Re del Mare
Messaggi: 1602
Iscritto il: dom mar 23, 2003 11:38 am
Località: Napoli/Perugia
Contatta:

passo

Messaggio da Yucatan »

Passo il testo ad un amico indiano che parla indi.
Se capisce qualcosa poi lo scrivo qui.
Avatar utente
2teepot
Olandese Volante
Messaggi: 2304
Iscritto il: gio feb 13, 2003 10:06 pm
Località: Flying TEEpot
Contatta:

Messaggio da 2teepot »

E' Paki-spamo ! :whistle:

Ignoranti ! :P


:lol:
Si abbraccia un'ombra e si ama un sogno. (Soderberg)
_____________________________________________
Avatar utente
mitica88
Re del Mare
Messaggi: 1882
Iscritto il: gio apr 15, 2004 5:16 pm
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da mitica88 »

Lavale ha scritto:in India la trovano molto divertente...
Allora credo che sia una delle solite catene... Come se non bastassero quelle italiane... :roll:
Nella camera sommersa del libro si è in salvo da tutto, almeno per un po'. (Antonio Munoz Molina)
Immagine
Avatar utente
LaVale
moderatrice
Messaggi: 4134
Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:03 am
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da LaVale »

Allora credo che sia una delle solite catene... Come se non bastassero quelle italiane...
mi sa di sì, se cerchi su google la trovi un po' di volte.
ma te l'ha mandata un amico o un personaggio misterioso? :roll:
La fine di un viaggio è solo l'inizio di un altro. Bisogna vedere quel che non si è visto, vedere di nuovo quel che si è già visto, vedere in primavera quel che si è visto in estate, vedere di giorno quel che si è visto di notte, con il sole dove la prima volta pioveva, la pietra che ha cambiato posto, vedere le messi verdi, il frutto maturo, la pietra che ha cambiato posto, l'ombra che non c'era. Ritornare sui passi già dati, per ripeterli, e per tracciarvi a fianco nuovi cammini (Saramago)
Avatar utente
mitica88
Re del Mare
Messaggi: 1882
Iscritto il: gio apr 15, 2004 5:16 pm
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da mitica88 »

La seconda!
Anzi, l'hanno mandata ad una mia amica (che ovviamente non conosce nessuno in india!!!), ma era più comodo e veloce scrivere "mi"... :roll:
Nella camera sommersa del libro si è in salvo da tutto, almeno per un po'. (Antonio Munoz Molina)
Immagine
Avatar utente
Yucatan
Re del Mare
Messaggi: 1602
Iscritto il: dom mar 23, 2003 11:38 am
Località: Napoli/Perugia
Contatta:

traduzione

Messaggio da Yucatan »

Il link non mi si apre, ma oggi ho proposto il testo ad un amico che ha tradotto:
La vita è come la matematica:
aggiungi gli amici
togli i nemici
moltiplica la felicità
dividi la tristezza
e riderai sempre

Buona notte
e il nome, che fa pensare che l'autore sia Sik (come si scrive?).

Secondo l'amico indiano che ha tradotto è più probabile che sia una "perla di saggezza", che spesso si manda agli amici, come augurio o come monito. Il cognome fa pensare ad uno dei gruppi di migranti tra i più presenti in Italia, quindi è facile che sia arrivato alla tua amica perchè il numero è simile a quello di un indiano immigrato qui in Italia e con un cell. Italiano.

Se vuoi un'altra perla di saggezza, attingo da Hollywood party:
La saggezza è amica di vecchiaia
ma il cuore del bambino è puro.
Avatar utente
mitica88
Re del Mare
Messaggi: 1882
Iscritto il: gio apr 15, 2004 5:16 pm
Località: Milano
Contatta:

Messaggio da mitica88 »

Grazie Yucatan, riferirò! :mrgreen:
Nella camera sommersa del libro si è in salvo da tutto, almeno per un po'. (Antonio Munoz Molina)
Immagine
Avatar utente
Pa
Re del Mare
Messaggi: 1715
Iscritto il: mer gen 08, 2003 9:37 am
Località: Forlì
Contatta:

Messaggio da Pa »

la perla citata è tradotta dall'indostano? uahauauahau
Rispondi