
BC.com chiede una traduzione [terza parte]
Moderatori: -gioRgio-, vanya, lilacwhisper
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Do not start a new paragraph.Come si dice "non tornare a capo" in inglese?
L'etichetta è carina, ma comunque secondo me un po' pasticciata.. uff..

Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
Caro babbo natale, quand'é che quelli di bc.com chiederanno una mano a un grafico vero anziché fare ste porcherie? 

°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°
- annanda
- Olandese Volante
- Messaggi: 3171
- Iscritto il: mar dic 16, 2003 4:00 pm
- Località: Padova. Con amate radici bellunesi.
- Contatta:
allora: sulla maglietta posso capirla, la stampa in più lingue.
ma chi me lo fa fare di comprare un'etichetta così per i miei libri in italiano?
pensavo che almeno per le etichette avrebbero fatto traduzioni singole (o magari bilingui ITA/ENG)
per quel misero libro in inglese che libero ad ogni morte di Papa, metto ovviamente un'etichetta in inglese...
ma chi me lo fa fare di comprare un'etichetta così per i miei libri in italiano?

pensavo che almeno per le etichette avrebbero fatto traduzioni singole (o magari bilingui ITA/ENG)
per quel misero libro in inglese che libero ad ogni morte di Papa, metto ovviamente un'etichetta in inglese...

Gli errori in questo post sono dovuti alla SDM(Sindrome da Dito Mauco)
-
- Corsaro
- Messaggi: 438
- Iscritto il: lun nov 20, 2006 12:07 pm
- Località: Colonia
E dai, e' carina, da' l'idea di un libro che se ne va "a giro" per il mondo sul serio... io la usero' (soprattutto se posso stamparla aggratise
).
Cosa cambierei? beh per esempio questa versione americocentrica dell'universo mondo...
Pero' bella, mi piace, great job!
EDIT: scusa lizzyblack, ho visto adesso che avevi gia' tradotto "andare a capo"!

Cosa cambierei? beh per esempio questa versione americocentrica dell'universo mondo...
Please get rid of the line break after "liberami".Come si dice "non tornare a capo" in inglese?
Pero' bella, mi piace, great job!

EDIT: scusa lizzyblack, ho visto adesso che avevi gia' tradotto "andare a capo"!
- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Ecco la bozza della maglietta con le frasi nelle varie lingue. In realtà avevo ricevuto una prima bozza già un po' di tempo fa, ma visto che si erano dimenticati della frase italiana non ve l'ho neanche fatta vedere.
Ora la frase c'è, ma l'hanno aggiunta solo in fondo, e secondo me si nota (a parte il fatto che non è giusto che la nostra frase ci sia solo una volta e le altre mille
). E sull'immagine dell'Europa manca l'Italia.

Ora la frase c'è, ma l'hanno aggiunta solo in fondo, e secondo me si nota (a parte il fatto che non è giusto che la nostra frase ci sia solo una volta e le altre mille


Ho risposto così, spero vada bene...Mana ha scritto:Hello again,
Here is the final version. How does it look? Would you change anything?
Again, thank you so much for your time!

iomestessa ha scritto:Hi Mana!
Actually, I'm not very happy with it. The phrases in the other languages are repeated several times, while the Italian one is there just one time at the end of the text. And you can see it was added after the others. It seems bigger and darker, and there is a space at the beginning of the line that shouldn't be there.
And Italy is still missing on the map of Europe. I know it's stylized, but you should consider that Italy is very characteristic for Europe. Europe is not really Europe without the "boot".![]()
- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Ottima risposta, concordo in toto con le tue perplessità.. diamine, più caratteristica dell'Italia non so! Comunque anche la frase spagnola sta da cani messa così.. avevano dimenticato pure loro? La loro non conoscenza della geografia si palesa sempre di più 

Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

- lizzyblack
- moderatrice
- Messaggi: 12589
- Iscritto il: mar feb 17, 2004 1:22 pm
- Località: The Noble and Most Ancient House of Black, "Toujours Pur"
- Contatta:
Notavo che mancano anche Giappone, Nuova Zelanda e Madagascar, Inghilterra e Irlanda.. cioè, non è un po' esageratemente brutta 'sta cartina??
Liz
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture
Vero Acquario
"If a cat could talk, he wouldn't..."
"Sono posseduto da una passione inesauribile che finora non ho potuto né voluto frenare. Non riesco a saziarmi di libri."
"Wit beyond measure is man's greatest treasure."
Le mie letture

- keoma
- Olandese Volante
- Messaggi: 4137
- Iscritto il: gio feb 27, 2003 1:43 pm
- Località: Bratislava
- Contatta:

urge l'intervento di uno stilista, oltre che di un grafico...
ma solo io trovo immettibile una t-shirt con quella patacca davanti?
Ti amo, ogni anno di più. Non so fin dove potrò arrivare, ma spero che il mio cuore resista (R. Vecchioni)
Tutti vogliono il nostro bene. Non facciamocelo portar via (cit.)

Tutti vogliono il nostro bene. Non facciamocelo portar via (cit.)




- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
Vero, non ci avevo badato!Notavo che mancano anche Giappone, Nuova Zelanda e Madagascar, Inghilterra e Irlanda.. cioè, non è un po' esageratemente brutta 'sta cartina??


A me fanno schifo soprattutto i colori, ma non ho scritto niente perché ormai ci ho rinunciato. Il giallo ed il nero sono i colori del bc, che lo voglia o no.

No.ma solo io trovo immettibile una t-shirt con quella patacca davanti?

- last-unicorn
- moderatrice
- Messaggi: 12588
- Iscritto il: lun lug 21, 2003 5:53 pm
- Località: Bolzano
- Contatta:
- liberliber
- amministratrice ziaRottenmeier
- Messaggi: 20395
- Iscritto il: mar ott 22, 2002 11:02 am
- Località: Milano
- Contatta:
beh almeno la frase in italiano e quella in spagnolo risaltavano di più! 

Ho potuto così incontrare persone e diventarne amico e questo è molto della mia fortuna (deLuca)
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
Amo le persone. E' la gente che non sopporto (Schulz)
Ogni volta che la gente è d'accordo con me provo la sensazione di avere torto (Wilde)
I dream popcorn (M/a)
VERA DONNA (ABSL)
Petulante tecnofila (EM)
NON SPEDITEMI NULLA SENZA AVVISARE!
Meglio mail che mp. Grazie.
- tostoini
- Olandese Volante
- Messaggi: 4860
- Iscritto il: mer apr 21, 2004 6:36 pm
- Località: In Erasmus a Cagliari
- Contatta:
siamo almeno in trema solo io trovo immettibile una t-shirt con quella patacca davanti?

spero che il grande rinnovamento di bc.com porti anche qualcuno in grado di disegnarli del merchandising un pò meno riprovevole tra le loro fila

°se cerchi TESTUGGINE sono io,era il mio vecchio nick° °b-shelf°°blog°°la chat di bc-italy°°ml bookcrossing_sardegna°